Ji kerema xwe an jî Bibe Endam da ku tu karibî mijar û bersivan binivîsî.

Melayê Bateyî

 

Hemdê bêhed bo Xwudayê 'alemîn

Ew Xwudayê daye me dînê mubîn

 

Em kirine ummeta xeyr-ul beşer

Tabi'ê wî muqtedayê namuwer

 

Ew Xwudayê malikê mulkê ’ezîm

Daye me mîrasa Qur'ana Kerîm

 

Dînê me kir kamil û ni'met-temam

Ye'nî da me Ehmed û darus-selam

 

Ew Xwudayê bê nezîr û zulcelal

Bêmîsal û bêheval û bêzewal

 

Nê ji me sûc û xeta tên û sîtem

Lê ji te îhsan û xufran û kerem

 

Ya Reb, îmanê dixwazin em mudam

Jêrê alaya Muhemmed wesselam

 

~ Melayê Bateyî /Hesen Ertoşî (1417-1491)

||Mewlûda Kurdî

++++++++++++

Countless praises to the Lord of all worlds,

He who gave us the true and clear religion.

 

He made us the community of the best of mankind,

Followers of him, the impeccable guide.

 

He, the Lord, the sovereign of the mighty realm,

Granted us the inheritance of the Noble Qur'an.

 

He perfected our religion and completed His favor,

Giving us Ahmad and the abode of peace.

 

The Lord, without equal and of supreme majesty,

Matchless, companionless, and eternal.

 

We all the time commit sins, error and injustice,

But from You come grace, forgiveness, and generosity.

 

O Lord, we seek faith always,

Under the flag of Muhammad, peace be upon him.

homer bizeynî bertek da vê peyamê.
homer bizeynî