Li zimanê Xwe Digerim - Sujata Bhatt
Jêgirtin ji Xelîl di 24/08/2023, 20:43 dehttps://www.youtube.com/watch?v=1oxFajSgJIo
Dipirsî ji min bê ez çi dibêjim
bi gotina "min zimanê xwe wenda kiriye".
Ez ji te dipirsim, te yê çi bikira
ku du ziman di devê te de hebûna,
û ê yekem wenda bûya, zimanê dayikê,
û te bi yê din jî baş nezanîba,
zimanê biyanî.
Tu nikarî herduyan bi hev re bikar bînî
ligel ku tu wer bifikirî jî.
Û heger tu bijî li cihekî ku
divê tu bi zimanê biyanî biaxivî,
zimanê te yê dayikê dirize,
dirize û dimire di devê te de
heta ku tu wî tif kî.
Min got qey ez ê tif kim
lê şevekê di xewna min de,munay hutoo kay aakhee jeebh aakhee bhasha
may thoonky nakhi chay
parantoo rattray svupnama mari bhasha pachi aavay chay
foolnee jaim mari bhasha nmari jeebh
modhama kheelay chay
fullnee jaim mari bhasha mari jeebh
modhama pakay chayew ji nû ve şîn dibe, şaxeke darê
mezin dibe, dirêjtir, terr,
rehên xurt şên dike,
girêkan li zimanên din dixe,
kulîlk vedide, kulîlk vedide di devê min de,
dide kêlekê zimanê din.
Hertim ku dibêm qey min ji bîr kiriye,
min zimanê dayikê wenda kiriye,
ew ji devê min dipişkive.Wergera ji îngîlîzî: Halil Akgül
Ev werger di hejmara 10em ya fanzîna Laserê de hatiye weşandin.
Dipirsî ji min bê ez çi dibêjim
bi gotina "min zimanê xwe wenda kiriye".
Ez ji te dipirsim, te yê çi bikira
ku du ziman di devê te de hebûna,
û ê yekem wenda bûya, zimanê dayikê,
û te bi yê din jî baş nezanîba,
zimanê biyanî.
Tu nikarî herduyan bi hev re bikar bînî
ligel ku tu wer bifikirî jî.
Û heger tu bijî li cihekî ku
divê tu bi zimanê biyanî biaxivî,
zimanê te yê dayikê dirize,
dirize û dimire di devê te de
heta ku tu wî tif kî.
Min got qey ez ê tif kim
lê şevekê di xewna min de,
munay hutoo kay aakhee jeebh aakhee bhasha
may thoonky nakhi chay
parantoo rattray svupnama mari bhasha pachi aavay chay
foolnee jaim mari bhasha nmari jeebh
modhama kheelay chay
fullnee jaim mari bhasha mari jeebh
modhama pakay chay
ew ji nû ve şîn dibe, şaxeke darê
mezin dibe, dirêjtir, terr,
rehên xurt şên dike,
girêkan li zimanên din dixe,
kulîlk vedide, kulîlk vedide di devê min de,
dide kêlekê zimanê din.
Hertim ku dibêm qey min ji bîr kiriye,
min zimanê dayikê wenda kiriye,
ew ji devê min dipişkive.
Wergera ji îngîlîzî: Halil Akgül
Ev werger di hejmara 10em ya fanzîna Laserê de hatiye weşandin.
Dosyayên hatine barkirin: