Home Forums GOTINÊN STRANAN B Bilind Îbrahîm Bilind Îbrahîm – Edûlê

Viewing 1 post (of 1 total)
  • Author
    Posts
  • #26275
    Xelîl
    Keymaster

    De dilo werin, dilo werin
    dilo xerîbo dilo
    De xema mexwe,
    (li) welatê xerîbiyê ez ya pismamê xwe me lawo

    Edûlê dibê ya rebî, xwedêyo, dilê minî dibê:
    bejna gênc, Xelîl kur mamê mala bavê min e zirav e
    Nebûye darekî ji darê sewlê,
    kesek (dike) xanekî li xanî kolbenda,
    li xanekî li xanî solbenda,
    li xanekî li xanî misafiran
    Dilo Xerîbo, kesek (dike) xanekê li xanî bajarê şamê pismamo

    Min bala xwe dayê, carê Edûlê ser dikeve ser banî qesrê
    De bala xwe dayê postekî xûnkara (xwendekara) ji wê ve tê,
    û hecacekî min tê ji hecê,
    kesekî min tê ji Qudsê
    Teterekî min î bi hole tê ji basik û welatê xerbê
    Edûlê pora serê xwe romanî diqusîne,
    teşî û gulî (guliyan) li jêre, dige (digihêne) baqî zendê
    Şimik û gore tavîne binî pê
    Qitî qitî meşiya, xwe berda bo (bû) pêşiyê
    û ramûsa celewlî hespê
    destê gilî bire paş banî, û dibê:
    siwaro min daye te û navê xwedê
    Ti pêşma gênc Xelîl Axa,
    kurmamê mala bavê min nekiriye
    li welat û ber welatê xerbê pismamo

    Hey meded û sed meded
    De ne ku tu Edûl bî (be)!
    De wey lê Edûlê nemayê
    te pora serê xwe da ber dîwarê Îsa û Mûsayê
    Şevên pir payizan li çavê herimandyê
    Pirs û sewaleka ji gênc xelîl kurmamê xwe çi ji bêbextiyê
    Nîşanê siwarê xelkê pir in
    nîşanê siwarê mala bavê xwe ji min re bêje
    Dibêje: dilê minî dibê siwarê min siwarekî boze deqdeqî ye
    ser serî kerasekî sipî ye, ser milan ebakî lepikî besrawî ye
    li pişt qayişeke xelatî ye
    ser serî çefî û igaleke mewalî ye
    di ling de qundereke reş e romanî ye
    kîsekî qezazî ye, tûtina tê de sar e cembelî ye
    li ber de kehakî bilalî ye şimika sinonî ye
    nîvzêrekî zêrê (bi) eniya xwe ye
    kalekî ?? danîbû li ba zîvgerê bajarê Eyntabê,
    kirîvê mala bavê min xweînîê bû
    bi sêsed û şêst û şeşa rabiye
    ber devika qelûna gênc Xelîl kurmamê mala bavê xwe berdabû pismamo
    Û hey meded, û sed meded
    de bila ron ba, belê bila ne (neyi) li gor ba

    Minê siwarê mala bavê te dîtiye li Himisê li Hemayê
    li Dengizê li Dengiz Hewayê
    Li ber rexê Feratê bêlecokê, Feratî bê layê
    Min û wî û Hesenê Alqê destê oldaşî dabû yek
    li kalekî zebeşa danî bû nexweş e, li halê mirinê
    Silav û klama li nefsa xwe ke (bike),
    li kênc Xelîl kurmamê mike (min bike)
    Heger keçeke wî bû li welatê xerîbiyan û xurbetê
    bi şêranî, dilo xerîbo navê Edûla por kur bike lê
    Hey meded, meded û sed meded
    de bila ron ba, belê bila ne (neyi) li gor ba

Viewing 1 post (of 1 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.
Here Herî Jor